玩法介绍

1 游戏互动:使用鼠标左键或右键移动角色,或点击附有文字说明的道具进行互动

2 跳过对话:按下英文句号键 (".") ,或点击选项菜单进行设置

3 全屏模式:可通过选项菜单进行设置

4 跳过动画:长按ESC键


How to play

1 Left-click or right-click to move the character or interact with the highlighted object.

2 Dialogue lines can be skipped by pressing the "." (period) key. Skipping with mouse buttons can be enabled through the option menu.

3 Fullscreen mode can be enabled through the option menu.

4 Press and hold ESC to skip cutscenes.


制作团队

Andrea Cerbone (Cerbo) – 剧本创作 & 美术及动画设计

Paolo Cotrone (shamisenorchestra) – 剧本创作 & 原声音乐制作

Giuseppe Sellaroli (apicici) – 剧本创作 & 程序设计 & 美术及音效制作 & 字体设计


Credits

Andrea Cerbone (Cerbo) - writing, art and animation

Paolo Cotrone (shamisenorchestra) - writing, original music

Giuseppe Sellaroli (apicici) - writing, programming, additional art and sounds, font design


参赛体验

这是我第一次参加游戏本地化比赛,感觉很有意思!

因为是独立制作,所以真正体验到了“时过境迁”:时间一点点过去,并且因为经验不足发生了很多不同的状况。

以下是一些为了简体中文版做的适当调整:

  • 主人公"Ines":在翻译的时候不太想使用音译,于是去搜了一下原名的含义——天真、纯洁,因此翻译成了“梦洁”
  • Briscola卡牌游戏:同样没有使用音译,而是用了 “盖棉被”这类更令大家熟知的卡牌游戏
    • P.S. 本来想翻成“斗地主”,但是游戏里应该是两个人玩,所以改成了现在的版本
  • Forks: 进行中文本地化调整,翻译成“筷子”而非“叉子”


L10N Experience

It's my first time joining LocJAM!

I really enjoy it while actually experiencing "NOT ENOUGH TIME"!!

Some changes made to the Simplified Chinese version:

  • Ines: I did not use transliteration for the character name "Ines", but tried to search up the meaning of the name (innocent and pure), and made up a similar name in Chinese
  • Briscola: Similarly, I used a popular name of card games in Chinese instead
  • Forks: Localisation employed, transferring "forks" into "chopsticks"
Updated 4 days ago
Published 14 days ago
StatusReleased
PlatformsHTML5
AuthorKellysio
Made withLÖVE

Leave a comment

Log in with itch.io to leave a comment.